2ntブログ

インターネットの無料動画で英会話学習

海外留学でも駅前留学でも無く『無料自宅留学』。インターネットで配信される動画を使って無料の英会話学習!

スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

職業英語 的士 ビジネス英会話 タクシー編 







ビジネス英会話。個人的には、日常会話。タクシー編

CASE1

C: I don't know the name of the place I want to go to.
    (私が行きたい場所の名前を知らないの。)

   But can I show you where I want to go?
 (でも、私が行きたい場所へ指示してもいい?)

D: Okay, no problem.

C: All right, great. I think I want to go straight ahead here. Can you get onto the fly-over?
  (素晴らしいわ。 ここをまっすぐだと思う。 高速道路に乗って貰える?)

C: Can you go straight through the roundabout?
 (ロータリーをまっすぐ突っ切ってもらえる?)

C: Go left.

C: Can you go into the right hand lane?And go onto the right.
 (右側の車線に入って、右折よ。)

C: Can you just stop?
  (止めて)


CASE2

C: Driver, can I go to the Flower Market, please?

D: Yes, of course. I'll take you to the Flower Market.

C: Thank you very much.


C:What other places can I go to in Mongkok?

D: Ladies Market; you can buy the clothes, anything. because there is very cheap.

C: What other things can I see in Mongkok?

D: And the Bird Market ( Garden), you know?

C: Oh, really? They have lots of birds there?

D: This is the restricted area, you know?
 ここは、制限された場所なんです。 

C: Restricted? restricted area.

  I'm sorry. This is a restricted zone. It's a no stopping area.


D: Can I drop you off further on?
 (他で降ろして良いの?)
  
    Can I let you out over there?
 (あのへんで降ろしていい?)

CASE3
C: I need to go to Whampoa Garden, Block 5. It's called Juniper Mansions.

     Do you know that one?


D: I'll take you to Whampoa. Would you please direct me?


C: I can't direct you, I'm sorry. I don't know where it is.

D: I'm sorry. I7ll take you to Whampoa.

C: Alright.

C: I'm sorry. I don't know the location. Could you please direct me?


CASE4
D: Good morning. How are you? Where do you want to go?

C: I would like to go to Ladder Street, please.
 
D: Yes, in the Hong Kong side?

C: That's right. Hong Kong side.

C: Can you tell me some things about Hong Kong?

D: Oh yes. Hong Kong includes three parts. One is the Hong Kong island...


Where do you wanna go?よりWhere would you like to go?を使うのがベター

と言いたいんだと思う。


D: If people go from Kowloon side to Hong Kong side,

      usually it is ten dollars to cross the harbor tunnel.

     But the passenger must pay double.


C: The only thing I can suggest is to, maybe,

      make some of your explanations a little bit simpler.


CASE5

C: Can I go to the Museum of Tea Ware please?

D: Yes, but I'm not quite sure where it is. I can ask the center.
  
    Can you give me the address?

C: I don't know where it is. I think it's on the Hong Kong side.

D: Hong Kong island.

D: Yes, it's in the Hong Kong park.

D: Only twenty-six dollars twenty cents.

C: I only have a five hundred dollar note.

D: This is too much! Five hundred dollar note...

N: I'm sorry. I don't have enough money for change.

   Do you have small change?

関係ないけど、台湾語では運ちゃんが運ちゃんらしいっす。

あと「休憩」が「ホテルで一休み」って意味らしいっす。
[ 2007/03/25 13:44 ] ビジネス英会話 | TB(0) | CM(2)

職業英語 接電話 - ビジネス英会話 電話編 







やっとビジネス英会話っぽい内容。
そもそも職業英会話の意味がビジネス英会話なのかどうか知らないけど。(笑

Nはナレーションの略です。中国語はさっぱり分からないので憶測で書いてます。
間違ってるのでごめんなさい。


A: Good morning, JK Enterprise. Can I help you?

B: Hello. Is Mr.Mayo there please?

A: One moment, please.

N: Can I hep you?とMay I help you?は ほぼ同義。

   One moment, please.と Just a minute, please.はほぼ同義

       Please hold.

A: I'm sorry, he is not here right now. Can I take a message?

B: Yes, my name is Peter Booth, that's BOOTH, and my number is 25251234.

N:Can I take a message? (メッセージを頂けますか?)
 
 Could you please repeat your name? (名前をもう一度お願いします。)


A: I'm sorry Mr. Booth. Could you please repeat your number?

B: 25251234.

A: Let me repeat, 25251234

B: Right. Thank you.

ads--------------------------------------------
Native English 28,000 Expressions
-------------------------------------------------


忙しい時 1

A Good morning, JF Enterprises.Can I help you?

B: Hello! Is Mr. Chow there please?

A: I'm sorry. His line is busy.
  (彼は電話中です。) 
 
    Would you like to leave a message?
  (メッセージを残しますか?)

B: Yes, my name is John Terry and my number is.....



忙しい時 2 ~テリーの2度目の挑戦~

B: Hello. This is John Terry. Is Mr. Chow there?

A:I'm sorry, Mr. Terry. He's not at his desk right now.
               (今、彼は不在です。)

   I'll get him to call you when he returns.
 (chowが戻ってきたら、電話させるようにします。)



忙しい時 3 ~テリー3度目の挑戦~

B:Hi! This is John Terry.

A: Ah yes, Mr. Terry. Oh, I'm sorry. Mr. Chow is in a meeting.
                                 (会議中です)
 
B: I really need to talk to him!

A: I'll make sure he gets your message.
    (貴方のメッセージは絶対渡します。)

N: His line is busy. やHe's not at his desk right now.や Mr.Chow is a meeting
なんて適当に言って、テリーのようなしつこい電話は断るんですよ。I'll make sure he gets your message.なんて言っとけば、相手は納得しますから。(嘘)


忙しい時4 ~テリー4度目の挑戦~

B: Do you know when she will be back?

A: I'm sorry, Mr.Terry. I DON'T KNOW!

N: きっぱり言うときには、I don't know. ちょっと躊躇してる時には、I'm not sure.



~ テリー5度目の挑戦~ テリー考える。

A:I'm sorry. I'm not sure.

B: Could you put me through to her secretary?

A: WAIT!

N: きっぱり言うときは、WAIT!!

  もうちょっと丁寧に言う時は

  Could you wait a minute?

  Could you hold the line, please?
  (電話をこのままにしといてください。=ちょっと待っててください。)

Just a minute, please.や please hold.でもOK



~テリー5度目の挑戦続き~ テリーどうなる?

A: Could you wait a minute, please?

B: Certainly.







A: I'm sorry, she is busy.

N: She is busy は She is not available at the moment.とも言い換えれます。



~テリー5度目の失敗~

A: I'm sorry. She is not available at the moment.

  Shall I tell her you called?
     (貴方から電話があったことを彼女に伝えますか?)

B: Yes, please.

N: You get a はげ!こうやってガンガン断りましょうね。byebye~

ads-----------------------------------------
英語学習と右脳開発が同時にできる
-----------------------------------------------

テリー偽名を使う


B: Hello. Is Miss Chow there please?

A: I'm sorry. She is not back yet.
       (まだ戻ってないんです。)

N: She is not back yet は She is not in yet.とも言い換えられます。

A:I'm sorry. She is not in yet. Do you like to leave a message?

N: Do you like to~ とWould you like to~は同義。Would you like to ~の方がより丁寧な表現。

A: Would you like to leave a message?

B:Yes, this is Peter Booth of Lucky Company.

   I just need to know if she received my package.

A: OK, Mr. Booth. I'll tell the message to Miss Chow.

N:  《tell the message to someone》は

     《give someone the message. give the message to someone》と同義

A:OK, Mr. Booth. I'll give the message to Miss Chow. Bye.

N: BYE

ads----------------------------------------
高速音声を聴くだけで右脳を活性化
---------------------------------------------

受付編 偽名を使ってテリー来社するも・・・。

A: Good morning. How can I help you?

B:Hi! I have an appointment with Mr. Wong.

A: What time is your appointment for?

B: 10AM

A:And can I have your name, please?

B: Bill Walker.

A:Mr. Walker, please take a seat.


A: Mr. Walker, let me just double check your appointment time.

B:10am. Is there problem?

A:I'm afraid that your name is not in the appointment book for today.

   Let me check the other dates. Oh, your name is on the 5th.

B:But isn't today the 5th?

A:I'm sorry, Mr Walker, but today is the 4th.
[ 2007/03/25 13:47 ] ビジネス英会話 | TB(0) | CM(1)

職業英語 ビジネス英会話 会社編 







なんだこの始まり方は?!

初めのウサギの着ぐるみを着た奴は何?!

えー、今回のビジネス英会話は、会社での諸問題について。

見れば分かると思うんですが、なんか題材が変だ。

でも、個人的にはB級クオリティーはかなり高いです。笑


給料の上げ方、断り方

A: Mr.Andrews.

B:Yes.

A: I wonder if I could speak to you for a moment.
(ちょっとお話できないですか?)

B: Sure. What do you want to talk about?
(いいよ。どうしたの?)

A: I wonder if this might be discussed in private?
(個人的に話したいんですが・・。)

B: In private. Certainly.
(個人的に わかったよ。)

A: I would like to discuss a rise in salary.
(給料の値上げにについて話し合いたいんです。)

B: A raise in salary? what makes you think you should get a rise?
(値上げ?なにがそう考えさせたんだ?)

A: My sales figures for the last year were among the highest in the firm.
(だって、昨年度、私の営業成績は会社で一番高かったです。)

B: Well, that's true.
(うーん。そだね。)

A: My long service record with the firm, my loyalty to the firm....
(私の長い貢献度は会社に残ってますし、私の会社に対する忠実度・・・)

   After all, I have made valuable contributions to our team.
(結局、私はチームに対して価値ある貢献をしているんです。)

B: Why don't you do this?
 (こうするのはどうかね?)
    Why don't you put those reasons down in writing and let me think about it.
(それらの理由を書き出して、私にその事をかんがえさせてくれ。)


NOサービス残業

B: Ms Lo.

A: Yes, Mr.Andrews.

B: I wonder if you could work late again tonight.
(今日、もう一晩だけ残業してくれないかなぁ~?)

A: Late again, Mr. Andrews. What time do you think we'll finish?
(また遅くなるのですね。いつぐらいに終わるんですか?)

B: Oh, I suppose 9:00p.m.
(午後9時くらいだと思うよ。)

A: 9:00p.m.? Alright. But I will receive any compensation for the extra time?
(9時ですね。わかりました。でも、私は、超過時間に対するなにか補償を貰えるんですよね?)

B: Compensation?
(補償?)

A: Yes, we've worked very late every night this week.
 (はい、今週私達は、毎晩遅くまで働いています。
  I'm happy to work late occasionally if necessary.
 必要な場合、状況によっては働く事が幸せです。

  However, I feel that since I've done a lot of overtime recently,
でも、最近私がたくさんの残業をしてから

  I should be compensated for it.
残業に対して補償されるべきだと思うんです。)

B: Oh, I see. Yes, I suppose you have a point.
(わかったよ。うん、君は的を得てる。

   Do you want an overtime allowance or day off?
 残業手当と休みはどっちがいいかい?)

・overtime allowance 残業手当

・day off お休み

答え方は、I'd like an overtime allowance. か I'd like a day off.


ダメな上司とデキル部下

B: Ms Lo, some of my clients are arriving at the airport today.

    I was supposed to meet them. But the partners have called an urgent meeting.

    What should I do?

A: You could arrange for a car company to pick them up.

B: You couldn't meet them yourself, could you?

A: I have a lot of urgent letters to do. You wanted them out by end of today.

B: OK, car company it is then.

A: What are the details of the clients and their flights?

B: Mr.Singh and Mr. Roy of Goodman Limited Company.

 A: OK, what flight are they arriving on?

B: The Alliance Airlines at 3:45p.m.

A: Where are they staying?

B: The Mandana Hotel

A: Did you want me to give a message to them through the car company?

   They have the printout service for that purpose.

B: Oh yeah, that's a great idea.



遅刻の言い訳

B: Susanna! It's 9:01 already!

A: Oh! Yes, Mr. Andrews, I'm very sorry but the traffic was very heavy.

C:  I'm very sorry but the traffic was very heavy.

B: But the traffic is always very heavy.

A: Today there was an accident... And my relative was unwell

    and I had to make sure she was alright before I came to work.

C: Today there was an accident... And my relative was unwell.

    and I had to make sure she was alright before I came to work.

A: eh... Yes, an urgent telephone call came just as I was walking out the door...

B: And your alarm clock didn't go off?

    Please make sure you're on time in future.

A: Yes, Mr. Andrews.



会社の辞め方。

C: Mr. Andrews

B: Yes.

C: I'm sorry to say that I'm handing in my resignation.

B:Elanine! You're leaving!

C: I have a formal letter of resignation for the firm's records.

B:But why are you leaving? This is so sudden.

C:I've been head hunted by another firm.

B: Is it a better position?

C: Yes, they're offering me a higher salary, longer leave

   and better chances for promotion.

C: Could I also ask you for a reference letter?

B: Sure, I'll be happy to write you one.

C: Yes, I'm sorry to leave the company

    but my career prospects are better with new firm.

B: Well, I wish you good luck.



[ 2007/03/25 13:49 ] ビジネス英会話 | TB(0) | CM(1)

職業英語 時装店-- ビジネス英会話 ブティック編 






ビジネス英会話・・・・というより、日常英会話。

洋服屋さん編。


A: I'm Mr.Help. Can I help you?

B: Yes, you can.

B: Good morning. Can I help you?

C: No, not at the moment. I'm just looking.

B: Take your time. Let me know if you need any help.
(ごゆっくりとどうぞ。なにかお困りでしたら、声をかけてください。)

C: OK, thanks. I will.

A: Take your time. Let me know if you need any help.

C: Excuse me. I'm looking for a skirt.

B: This skirt is the latest look. It's very slim-looking.

B: Would you like to try it on?

C: No. That's OK. I'll take it.

B: Takeはbuyって意味だよばっきょろー。


C: I love pink.

S: We have all kinds of pastel colors.


C: This jacket looks nice.

S: Would you like to try it on?

C:Sure

S: The jacket looks perfect on you.

C: Thank you. Where's it from?

S: It's made in Italy.

C: I like this too. Where's it from?

S: It's made in Germany.

C: Excuse me. That one is even nicer. Where's it from?

A: It's made in Hong Kong. It's our uniform.


A: May I help you?

C: This sweater feels very soft. Is this 100% cotton or wool?

A: Let me see. Yes. It's 100% wool.

C: This one looks good. What kind of material is this?
(これはいい感じです。素材はなんですか?

B: This is chenille.(シェニール、毛虫糸)

C: Oh! Chenille. How about this one?

B: Fleece(フリース)

C: Are you all right?

B: He's OK. This is fleece.



A: How is it? The sleeves are too short. Would you like to try a bigger size?
(どうですか?それは袖が短すぎです。もう一個大きいサイズを試してみませんか?)

C: The sleeves are too long.
(袖が長すぎです。)

A: No, this looks great on you. We only need to shorten the sleeves a little bit... like this.
(貴方にピッタリです。ただ、ちょっとだけ袖を短くしたほうが良いですね。こんな感じに)

A: Does that look better now?

C: Yes.

A: Would you like to try this on?
(コレを試してみないですか?)

C: These pants are too long.
(このパンツは長すぎです。)

A: No problem. I can shorten them for you, too.
(問題御座いません。短くもできます。)

C: Hold it! Hold it! I want somebody else to do this.
(待って!他の人にやってもらいたいわ。)

Excuse me. Can you alter these for me?
(すいません。これのサイズを手直ししてもらえませんか?

B: Sure, it'll take a day to do the alteration.
(はい。手直しには1日頂きます。)

    They'll be ready tomorrow.
(明日には、準備致します。)

A: Please bring along your receipt. Have a nice day.
(レシートをお持ちください。良い一日を。)



B: These stitches have come off.
(縫い目が解けてきてるんですけど。)

S: Sorry about this. I'll get you another one.
(申し訳御座いません。他のとお取替えします。)

S: I'm sorry. This is the last one we have.
(申し訳御座いません。これが最後の商品なんです)

     I'll give you another 10% off on this one.
(コレに10%の値引きをします。)←不確か??

S: Sorry, we don't have it in this color,
(申し訳御座いません。この色は無いんです。)

    but we have it in pink, purple and white.
(でも、ピンク、紫、白はあります。)


C: Excuse me. I'd like to return this. Can I get a refund?
(すいません。これを返したいんですけど、払い戻しはできますか?)

B: I'm sorry. We don't give refunds, but we'll exchange it for you.
(申し訳御座いません。払い戻しはしてないんです。ですが、商品の交換を致します。)


なんていうか、女だけのスタッフの中になんで1人だけデブーな男が居るのかが分からん。

[ 2007/03/25 13:50 ] ビジネス英会話 | TB(0) | CM(1)

職業英語 書店 ビジネス英会話 








ビジネス英会話といより、日常英会話の本屋さん編。

妄想トレーニング

S: Do you need any assistance?
(何かお困りですか?)

S:Are you looking for something special?
(何かお探しのモノがございますか?)

C:Oh yes, I'm looking for the travel guide section.
(はい。ガイドブックを探しています。)

S:I'll show you.
(お見せしましょう。)

S:I'll take you there.
(ご案内いたします。)

C:I'm going to Portugal, and I'm looking for the Wonderful Earth Guides.
(ポルトガルに行くんです。それで、ワンダフルアースガイドを探してます。)

S:Sure, we carry them. We also have the Let's Travel Guide in our store.
(かしこまりました。お持ちいたします。レッツ・トラベルガイドもございます。)

C:I think I'll take this one.
(これを頂くわ。)

実践
S: Are you looking for something special?

C:中国語で「追いふぁおいんじゃfgjkにげい02え」

結論、客が中国語ペラペラだったらしい。

ads-------------------------------------------
Native English 28,000 Expressions
------------------------------------------------


お取り寄せ

S: I'll check for you. What's the name of the author?
(確認してきます。著者の名前は何ですか?)

S:What's the title of the book?
(何というタイトルの本ですか?

S:I'm afraid we don't have that book in stock. Would you like to order it?
(在庫がございません。注文されますか?)

S: I'll need to fill out this order form for you.
(発注票に記入をお願いいたします。)

S:We'll need to ask for a deposit for the book.
(その本には、前払い金が必要です。)

   Could you put a deposit on the order?
(注文の際、前払い金をいただけますか?)

S:I'll call you when the book is available. Thank you.
(本が届き次第、連絡いたします。さんきゅー)

・in stock 在庫  ・ask for ~を必要とする ・deposit 借受金 前払い金


オススメ本
S:Does your son read much science fiction?
(お子様は、サイエンスフィクションをよく読むんですか??)

S:A lot of kids that age buy Terry Pratchett's books.
(そのぐらいのお歳のお子様にはTerry Pratchettの本がお勧めです。)

   Many kids that age enjoy Terry Pratchett's books.


C: Who's the best known writer in this field?
(この分野で一番よく知られている作者は誰ですか?)

S: Arthur C Clarke's one of the best known writers in that area.
Clarkはその分野で最も有名な作者の1人です。

C:Yeah! Tolkien's book "the Lord of the Rings" is a fantasy classic.

・classic 権威ある書物。一流品とか。

・fantasy  ファンタジー

ads-----------------------------------------------
自宅で気軽にマンツーマン英会話レッスン
-----------------------------------------------------

実践再び

S: Hello, are you looking for anything in particular?

S: Oh, our business section is right here.

     We have a special deal this week on business books.
(今週、ビジネス関連書で特別キャンペーンをしています。)

S: I f you buy 2 books, you get one free from our special section here.
(2冊買ったら、こちらの特別セクションから1冊無料でご提供しています。)

S: Would you like to join our book club?
(会員になりたいですか?)

S: If you buy 20 books in six months, your 21st book is free!
(6ヶ月以内に20冊本を買えば、21冊目は無料です。)

S: We stamp your membership card every time you buy a book.
(本を一冊お買い求め頂いた際、スタンプを押します。)

    When you have 20 stamps, your next book will be free!
(スタンプが20個になった時、次の本は無料です。)

[ 2007/03/25 13:52 ] ビジネス英会話 | TB(0) | CM(1)
カテゴリー別


英語コンテンツ紹介
サイトマップ
ブロとも申請フォーム