今回のインターネット無料英会話は、『花見』です。
花見は、英語で
cherry blossoms。
cherryが桜の意です。
ちなみにチェリーを日本語では、「さくらんぼ」と言い、
『さくらんぼ』と『さくら』の違いを調べた所、
観賞用の桜にも赤い実をつけるものがあるが、これは一般には食用とはされない。俗に「サクランボ」と呼ばれ、果実を食用とするものは、西洋系の品種であるセイヨウミザクラ(西洋実桜)で、これはしばしば「桜桃」(おうとう)とも呼ばれるが、本来は、「桜桃」とはセイヨウミザクラとは別種のシナミザクラ(中国実桜、支那実桜)を指す。
参照:Wikipedia
らしいです。チェリーが桜なら海外にも桜がいっぱいあっておかしく無いと思ったけど、やっぱ品種が違うのね。
Hi, everyone. It’s Sunday, today.
If you’re in Japan, it’s good chance you’re going out to see 花見.
もしあなたが日本にいるなら、花見をしに外出するいい機会です。
That’s the big news in Japan right now. It’s hanami.
それは今、日本で大ニュースになってます。
How do you say hanami in English?
花見を英語でどう言いますか?
Well, one of the big programs with speaking English is a lot of Japanese people
大きな問題点のひとつは、多くの人が日本語に忠実な英語を求めることです。
want to use English for something really Japanese.
We don’t have hanami in English. We don’t do hanami,
英語に花見はありません。花見をしません。
so if you’re speaking to foreigner here in japan,
だから、もし日本で外国人と話すなら、
just say hanami. People understand hanami
ただ花見って言っちゃいなYO. 花見を理解します
but you can explain it. So you can’t really translate hanami.
でも、花見の説明をすべき。花見を直訳することはできません。
Hanami is hanami. But you can explain it.
花見は花見です。でも、花見の説明はできます。
How do you explain it?
どう説明をしますか?
Well, I’m going out to enjoy cherry blossom
桜の花を楽しみに外出する
we’re going out to see cherry blossoms.
桜の花を見に行く
We’re going out to have a party under cherry blossoms trees.桜の木の下でパーティーをしに行く。
Kind of a picnic basically.
基本的に、ピクニックみたいなもん。
◆
Advertisement
☆TOEIC400点台からの国際ビジネス資格取得、U.S.エデュケーション!!If you say hanami, basically hanami is a picnic under cherry blossom trees,
もし、花見って言ったら
so if you have foreign friends, if you invite them to hanam
もし外国人の友達がいて、花見に招待したら
just invite them to hanami and they might ask you,
Hey would you like to join us hanami?
花見に参加しないかい?
They say
“What’s hanami?”
花見ってなんだよ?
you can tell them.
“It’s basically picnic under a cherry blossom trees.
We’re enjoying sake, beer, food and looking at cherry blossoms. ”
酒、ビール、食事や桜の花を見ることを楽しむんだ。
if you’re lucky, cherry blossoms will be in 満開.
もしラッキーだったら、満開かもしれない。
What’s 満開 in English?
Full bloom/full blossomThe cherries are full bloom.
The cherries are in full blossom.
All right? That’s for all, today. See you soon.
Hi, everyone. It’s Sunday, today.
If you’re in Japan, it’s good chance you’re going out to see 花見.
もしあなたが日本にいるなら、花見をしに外出するいい機会です。
That’s the big news in Japan right now. It’s hanami.
それは今、日本で大ニュースになってます。
How do you say hanami in English?
花見を英語でどう言いますか?
Well, one of the big programs with speaking English is a lot of Japanese people
大きな問題点のひとつは、多くの人が日本語に忠実な英語を求めることです。
want to use English for something really Japanese.
We don’t have hanami in English. We don’t do hanami,
英語に花見はありません。花見をしません。
so if you’re speaking to foreigner here in japan,
だから、もし日本で外国人と話すなら、
just say hanami. People understand hanami
ただ花見って言っちゃいなYO. 花見を理解します
but you can explain it. So you can’t really translate hanami.
でも、花見の説明をすべき。花見を直訳することはできません。
Hanami is hanami. But you can explain it.
花見は花見です。でも、花見の説明はできます。
How do you explain it?
どう説明をしますか?
Well, I’m going out to enjoy cherry blossom
桜の花を楽しみに外出する
we’re going out to see cherry blossoms.
桜の花を見に行く
We’re going out to have a party under cherry blossoms trees.桜の木の下でパーティーをしに行く。
Kind of a picnic basically.
基本的に、ピクニックみたいなもん。
◆
Advertisement
☆TOEIC400点台からの国際ビジネス資格取得、U.S.エデュケーション!!If you say hanami, basically hanami is a picnic under cherry blossom trees,
もし、花見って言ったら
so if you have foreign friends, if you invite them to hanam
もし外国人の友達がいて、花見に招待したら
just invite them to hanami and they might ask you,
Hey would you like to join us hanami?
花見に参加しないかい?
They say
“What’s hanami?”
花見ってなんだよ?
you can tell them.
“It’s basically picnic under a cherry blossom trees.
We’re enjoying sake, beer, food and looking at cherry blossoms. ”
酒、ビール、食事や桜の花を見ることを楽しむんだ。
if you’re lucky, cherry blossoms will be in 満開.
もしラッキーだったら、満開かもしれない。
What’s 満開 in English?
Full bloom/full blossomThe cherries are full bloom.
The cherries are in full blossom.
All right? That’s for all, today. See you soon.